Web Analytics
С нами тот, кто сердцем Русский! И с нами будет победа!

Категории раздела

- Новости [8225]
- Аналитика [7825]
- Разное [3304]

Поиск

Введите свой е-мэйл и подпишитесь на наш сайт!

Delivered by FeedBurner

ГОЛОС ЭПОХИ. ПРИОБРЕСТИ НАШИ КНИГИ ПО ИЗДАТЕЛЬСКОЙ ЦЕНЕ

РУССКАЯ ИДЕЯ. ПРИОБРЕСТИ НАШИ КНИГИ ПО ИЗДАТЕЛЬСКОЙ ЦЕНЕ

Календарь

«  Июнь 2023  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930

Статистика


Онлайн всего: 58
Гостей: 58
Пользователей: 0

Информация провайдера

  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Главная » 2023 » Июнь » 28 » Русский перевод. Зоя Алексеевна Бакеева. Отрывки из мемуаров. Часть 8. Война 1914-1917
    22:40
    Русский перевод. Зоя Алексеевна Бакеева. Отрывки из мемуаров. Часть 8. Война 1914-1917

    Проснувшись утром 18 июля, мы решили пойти посмотреть конюшни. Мы отправились в очень веселой компании. При входе в конюшню нас поразило какое-то замешательство. Неизвестные офицеры разговаривали с старшим кучером Василием, который выкроил минутку, чтобы сообщить нам, что эти офицеры прибыли по причине мобилизации. Эти слова были зловещими. Мы не сразу поняли их смысл, но домой возвращались уже в совершенно другом настроении. Каждый из нас, должно быть, чувствовал, что в нашей жизни грядут большие перемены. Когда мама услышала эту новость, она сказала: «Мой брат писал мне, что война неизбежна». Но я не могла в это поверить. Обедать сели в растерянности, но все же  не думаю, что кто-то осознал, что жизнь никогда больше не будет нормальной. Прошлое закончилось, счастливые дни беззаботной юности завершились для всех молодых людей в Европе. Стали приходить телеграммы, одна из них вызывала в Петербург кузена, который учился в последнем классе Военно-морского училища. Приходили и другие, сообщавшие о немедленном отъезде родственников в полки. Все начали разъезжаться. Мы все отправились в город провожать нашего кузена в Петербург. Маленький городок был переполнен. Молчаливые группы родственников стояли, наблюдая за формированием отряда будущих солдат. Мы видели, как они уезжали, и слышали плач оставшихся женщин и детей. Это была душераздирающая сцена, которая внезапно открыла нам всю реальность того ужаса, что ждал нас впереди. Война. Это слово было слышно постоянно и все заставляло думать о нем. Утром 29-го пришли проститься два молодых кучера. Мы все старались что-то дать им, в основном – деньги и иконы. Ники Оболенский решил уезжать на своей машине из Могилева. За день до его отъезда в газетах появилось объявление, призывающее молодых девушек записываться на курсы сестер милосердия. Кажется, 19 июля, когда мы поехали в провинциальный городок провожать нашего двоюродного брата, город был неузнаваем. Обычно он казался полусонным, но в тот солнечный июльский день улицы были полны людей, которые стояли группами и смотрели, как их сыновья и мужья выстраиваются на площади. Мы видели, как началось построение. Из толпы донесся громкий стон и крики, а вновь сформированная рота двинулась по дороге. Чем дальше они продвигались, тем громче кричали женщины, словно надеясь остановить марширующих. Несколько женщин бежали вместе с детьми рядом с ними. По спине пробежала дрожь, и я вдруг осознала всю серьезность ситуации и ее последствия. Однако мало кто понимал, что это был конец мирной жизни на долгие годы и конец жизни, которую мы вели прежде.

     

    Расставание с кузеном было грустным, но все мы старались быть веселыми и сохранять бодрость духа. Вернулись молча, хотя были полны впечатлений. Время от времени кто-нибудь говорил что-то вроде: «Вы видели, как молодая женщина с младенцем на руках прильнула к своему мужу?» Невозможно описать сцены разлуки — причитания и особенно выражения лиц. Вот они, посреди уборки урожая, забросили свои поля, на которых так тяжело трудились и от которых зависели в течение года до следующего урожая. Каждый старался до последнего поддерживать связь с дорогим человеком, которого провожал, и с которым возможно уже не увидится. Эта мысль отражалась на каждом лице, и именно это производило такое незабываемое впечатление на зрителей и тяготило наши сердца. Через два дня приехал мой старший сводный брат Костя. Мы все поехали в тот же маленький городок. Он настоял на том, чтобы мы уехали раньше него. Наш кучер Василий, который его очень любил, пришел проститься с ним. Василий и брат крепко обнялись. Оба улыбались, но в глазах стояли слезы. Потом мы все присели на прощание, как это принято в России. Это был один из тех моментов, которые навсегда остаются в памяти и все же всегда кажутся бессмысленными, и трудно подобрать слова, так как ты слишком подавлен печалью, и все, что ты можешь сделать, это держать свою отчаянную печаль при себе.

     

    Перевод Елизаветы Преображенской

    Русская Стратегия

     

    Категория: - Разное | Просмотров: 227 | Добавил: Elena17 | Теги: мемуары, россия без большевизма, переводы, елизавета преображенская
    Всего комментариев: 0
    avatar

    Вход на сайт

    Главная | Мой профиль | Выход | RSS |
    Вы вошли как Гость | Группа "Гости"
    | Регистрация | Вход

    Подписаться на нашу группу ВК

    Помощь сайту

    Карта ВТБ: 4893 4704 9797 7733

    Карта СБЕРа: 4279 3806 5064 3689

    Яндекс-деньги: 41001639043436

    Наш опрос

    Оцените мой сайт
    Всего ответов: 2055

    БИБЛИОТЕКА

    СОВРЕМЕННИКИ

    ГАЛЕРЕЯ

    Rambler's Top100 Top.Mail.Ru