Web Analytics
С нами тот, кто сердцем Русский! И с нами будет победа!

Категории раздела

История [4749]
Русская Мысль [477]
Духовность и Культура [864]
Архив [1659]
Курсы военного самообразования [101]

Поиск

Введите свой е-мэйл и подпишитесь на наш сайт!

Delivered by FeedBurner

ГОЛОС ЭПОХИ. ПРИОБРЕСТИ НАШИ КНИГИ ПО ИЗДАТЕЛЬСКОЙ ЦЕНЕ

РУССКАЯ ИДЕЯ. ПРИОБРЕСТИ НАШИ КНИГИ ПО ИЗДАТЕЛЬСКОЙ ЦЕНЕ

Статистика


Онлайн всего: 19
Гостей: 17
Пользователей: 2
mvnazarov48, мышкинъ

Информация провайдера

  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • АРХИВ

    Главная » Статьи » Архив

    ПОЭТЫ-ВОИНЫ. ЮРИЙ СОФИЕВ

    http://www.studia-vasin.ru/images/antalogi/sofiev.jpgЮрий Борисович Софиев (полная фам. Бек-Софиев; 20 февраля 1899, Белла, Польша — 1976, Алма-Ата) — русский поэт первой волны эмиграции.
    Родился в семье кадрового военного Оскара (Бориса) Бек-Софиева. Согласно преданиям и догадкам первый предок Бек-Софиевых — Кули-Бек-Софиев-Оглы (седьмой нагиб вождя горцев Шамиля).

    После русско-японской войны семья переехала на Дальний Восток. Мальчика отдали в Хабаровский кадетский корпус, где он проучился до 1912. Затем его перевели в Нижегородский кадетский корпус, поскольку его отец поселился в Виннице (по долгу службы). Во времена первой мировой войны поступил в артиллерийское училище (окончил накануне Октябрьской революции). В чине поручика вместе с отцом участвовал в белом движении. В 1920 вместе со своим отцом эвакуировался — присоединился к остаткам Добровольческой армии. Поступил на историко-филологический факультет Белградского университета: в 1923 дебютировал в коллективном сборнике «Гамаюн» (в этот сборник были включены авторы кружка «Гамаюн» — в основном студенты Белградского университета).

    Образование по этой же специальности продолжал в Париже (окончил Франко-Русский институт). Здесь же (в Париже) стал членом Демократического Республиканского Общества. Некоторое время был председателем «Союза молодых поэтов и писателей Франции». Вечера, устраиваемые «Союзом» посещали Марина Цветаева со своим мужем Сергеем Эфроном, Куприн, Ходасевич, Адамович, Георгий Иванов, Ирина Кнорринг. Дружил с Иваном Буниным.

    1926 — опубликован в журнале «Звено» (выходил в Париже). Жить в эмиграции литературным трудом, как правило, было практически невозможно и поэтому диплом об образовании был положен под сукно. Ю. Б. Софиев трудился на самых чёрных работах. Участвовал в забастовках и митингах французских пролетариев (эпоха Народного Фронта).

    1937 — вышла первая книга стихотворений «Годы и камни».

    1942 — участник французского Сопротивления.

    1943 — угнан в Германию.

    После победы в Великой Отечественной войне вернулся на родину (1946)

    1955 — переехал в Алма-Ату. Работал в Институте Зоологии АН КазССР художником-анималистом.

    Публиковал поэзию в журнале «Простор». Написал книгу стихов «Парус», но издать не успел. Вторая книга стихов вышла посмертно (сюда вошли все стихи, написанные в течение жизни / составитель этой книги сын Ю. Б. Софиева — И. Ю. Софиев)

    МОЛОДОСТЬ

    I. «У взмыленных коней и у орудий…»

    У взмыленных коней и у орудий
    Мы верили, по-детски горячо.
    В чём, милый друг, уверена ты, в чём?
    — С тех пор, как одиночество нас судит.
    Ты чувствуешь, как нам предельно трудно
    Жить и писать в предельной пустоте.
    Уже и мы с тобою в жизни скудной
    Уставшие, не прежние, не те.
    И вот, не узнаваемой и новой,
    Сознаемся, становится для нас
    Страна, которую в недобрый час
    Мы покидали — в утра час суровый.
    И только сердца безнадежный стук
    Свидетельствует об огромном горе.
    Вглядись, — почти у каждого во взоре
    Печаль непоправимейших разлук!
    За гордость? За упрямый вызов ей?
    Иль просто подошли года такие?
    Как трудно нам на совести своей
    Нести невыносимую Россию.

    II. «Где и когда мы с тобою встретились?..»

    Где и когда мы с тобою встретились?
    — Напряжённая бледность лиц.
    Нашу дружбу и верность отметили
    У окраин горящих станиц.
    Под неизбежной угрозой снаряда
    Не припадали к тёплой земле.
    К стремени стремя скакали рядом,
    Ночи и дни напролёт в седле.
    Помнишь, как пели сердца: «скорее!»
    Шпора спешила коня обжечь.
    На дымной и пыльной батарее
    Выла, захлёбываясь, картечь.
    Помнишь пароль наш короткий: «Россия»,
    Сухое и твёрдое: «Назад никогда!»
    Эти зловещие, глухонемые
    Нами разрушенные города.
    Дрогнувший голос — Ты веришь? — Верю!
    Крепкая, цепкая хватка рук.
    Кто возвратит нам нашу потерю,
    Незабываемый друг?

    III. «К лошадке потной липнут овода…»

    К лошадке потной липнут овода.
    Струится жар над выгоревшей степью.
    И медным гудом стонут провода.
    Отрадно нам родное благолепье.
    Должно быть, так же Николай Ростов
    Катил в упругом, ладном тарантасе.
    Хвостом хлестала лошадь оводов,
    И был мужик лицом вот так же красен…
    Спокойно дремлет спутник на сиденье.
    Буравит жаворонок синеву, —
    Нам снится сон о жизни — наяву
    Упорный гул орудий в отдаленье.
    А в утро свежее и росяное
    Сосед мой, мирно едущий со мной,
    Быть может, будет выведен из строя
    С простреленною пулей головой.
    Дремотой вялой взгляд его погашен,
    Качается безвольно голова.
    И вдруг — простые, нежные слова
    О доме и о синеглазой Глаше…

    IV. «Уже летит в степной рассвет…»

        Ник. Радецкому

    Уже летит в степной рассвет
    Мой голос: «Подтяни подпруги!»
    Суровой молодости други,
    Свидетели жестоких лет.
    Ведь нам до смерти будут сниться
    — В дыму — горящие станицы,
    И ржанье взмыленных коней,
    И жаркий грохот батарей…
    Труды дневные в стороне —
    Разваливаемся на бурке,
    Под звёздами и в тишине
    Беседуем о Петербурге.
    И голосом совсем не тем,
    Уже не резким и не громким,
    Опять о «Розе и Кресте»,
    О кораблях, о «Незнакомке»…
    Земля невспаханных полей
    Под брюхом лошади упругим…
    Жестокой молодости други,
    Невольники высоких дней.

    V. «Тачанка катится. Ночлег уж недалёк…»

        Н.   Станюковичу

    Тачанка катится. Ночлег уж недалёк.
    Подводчик веселей кнутом захлопал.
    Налево был недавно городок,
    Дремал в пыли и звался Перекопом.
    Направо море — свежей синью вздуто.
    Изрытый, в ржавой проволоке, вал.
    На стыке с морем огибаем круто
    Глубокий ров. Взгляд на скелет упал —
    Полузасыпанный, не нужный никому,
    А жёлтый череп на дороге пыльной.
    Попридержи-ка! Череп я возьму
    В сентиментальное свидетельство о были.
    Здесь карабин в затылок разрядили.
    Присыпали землёй. Копать? Тут нужен лом!
    Сойдёт и так! Толково закурили —
    И некто смех взорвал забористым словцом.
    И череп бережно я прячу в свой мешок.
    И укоризненно копну волос колышет
    Подводчик. За бугром сады и крыши.
    Блаженный час! Ночлег уж недалёк.

    VI. «О, романтические дали…»

        Барону Анатолию Дистерло

    О, романтические дали
    Уже неповторимых дней.
    Мы в восемнадцать лет седлали
    Строптивых рыцарских коней.
    Мой друг! И ты был легкомыслен.
    По хуторам — сирень цвела.
    Не убирали со стола
    Лафит и кисловатый рислинг.
    Уверенно гремели пушки
    По Малороссии твоей.
    И чернобровые хохлушки
    Поили наших лошадей.
    А то, забыв дневные беды
    И вытянувшись на рядне,
    Ведём, не помня о войне,
    Ночные долгие беседы.
    Теперь от этих трудных дней,
    И от того, что после было,
    От мёртвых и живых друзей
    Освободиться мы не в силах.
    И я коплю, как алчный рыцарь,
    Богатство этих страшных лет.
    А нашей юности стыдиться
    У нас с тобой причины нет.


    Моей матери

        «Провожать тебя я выйду,
        Ты махнёшь рукой…»
        М.Лермонтов

    Так с тех пор до конца, до могилы,
    Этот воздух широких полей,
    Этот брошенный дом. — Брат мой милый,
    Оседлаем скорее коней!
    И над вздыбленными городами,
    И над горьким костром деревень
    Только брезжил, вставая над нами,
    Наш высокий, наш трудный день.
    Жить иначе нет веры, нет силы.
    Не щади себя, не жалей!
    Это ты мою жизнь осветила
    Колыбельною песней твоей.
    Реял сумрак кровавый над нами,
    Безнадежно клоня на ущерб.
    Умирали за белое знамя.
    Умирали за молот и серп.

     

    Категория: Архив | Добавил: Elena17 (18.12.2016)
    Просмотров: 800 | Теги: Русское Просвещение, россия без большевизма, русская литература, белое движение, поэты-воины
    Всего комментариев: 0
    avatar

    Вход на сайт

    Главная | Мой профиль | Выход | RSS |
    Вы вошли как Гость | Группа "Гости"
    | Регистрация | Вход

    Подписаться на нашу группу ВК

    Помощь сайту

    Карта ВТБ: 4893 4704 9797 7733

    Карта СБЕРа: 4279 3806 5064 3689

    Яндекс-деньги: 41001639043436

    Наш опрос

    Оцените мой сайт
    Всего ответов: 2035

    БИБЛИОТЕКА

    СОВРЕМЕННИКИ

    ГАЛЕРЕЯ

    Rambler's Top100 Top.Mail.Ru